Friday, 12 October 2018

Κλείτος Κύρου, Το λίγο του χρόνου; Klitos Kyrou, The Brevity of Time




"We were not made for this life - they certainly booked the wrong table for us"

(from The Brevity of Time, translated by Thom Nairn and D. Zervanou)

"δεν ήμασταν γι’ αυτήν εδώ τη ζωή σίγουρα μας κράτησαν λάθος τραπέζι"


Το λίγο του χρόνου

Κάτι βαθιές σιωπές παράξενες ηχούν

Παραμερίζεις τα κλαδιά βλέπεις τώρα τα πράγματα πιο σφαιρικά ωστόσο πάλι δεν κατανοείς τα σημαίνοντα του κόσμου ετούτου τελικά δεν ήμασταν γι’ αυτήν εδώ τη ζωή σίγουρα μας κράτησαν λάθος τραπέζι

Τώρα πλέον έχεις κατανοήσει
Το λίγο του χρόνου έχεις κατανοήσει
Σε ποια οριακά σημεία βρίσκονται
Τα φιλιά
Και τα λόγια


Από τη συλλογή Ο πρωθύστερος λόγος (1996), Κλείτος Κύρου



"Those who have not yet died present themselves as dead while others who have been gone for years show up drinking tsipouro with us and laughing...."

(from Fourth Variation, translated Thom Nairn and D. Zervanou)




No comments:

Post a Comment