Monday, 10 July 2017

Epirus: Kalpaki, Vitsa, Zagori, World War II Memorials








A poem by Efterpi Sarrou 



Return

The Collapse of the Greek-Italian Front After the Intervention of Germany

So we returned,
Our hearts filled with bitterness,
Without honours or the beating of drums,
Having failed to achieve our objectives.
But when our hands
Clumsily grasped the spade or mattock
We couldn't find the strength
To dig the dry soil.
Someday that soil
Will be revitalised,
Moistened and made damp
With the innocent blood of its children
Who'll die fighting to reclaim it.
Then, only then,
Will come the True Return.


Efterpi Sarrou,
translated by JP.




Η σφαγή στα Ζαγοροχώρια από τους Ναζί μέσα από τα μάτια ενός επιζήσαντα, Frixos Tziovas

Related posting


Two quotes from poems by Frixos Tziovas (Poimata, Ioannina, 1997

From "Miroloi":


From Rapsodia ton Vrachon, Asprangeloi (Dovra) 1943:







No comments:

Post a Comment