Tuesday 14 April 2009

REBETIKO and GENERAL SCOBIE

REBETIKO AND GENERAL SCOBIE A friend from the Ionian University Music Department, brought to my attention the order apparently given in Athens to Greek Radio by the British Military Authority (under General Scobie). It started me thinking about why the British Military might have wanted to promote rebetiko music. These are my questions, thoughts and notes to date. I welcome comments and further information (corfubooks at hotmail dot com). Is it possible to find the original document or order? In late 1944-early 1945 (after “Ta Dekemvriana”): the HQ of the British Forces Military Authority, under General Scobie, sent an order/instruction strongly encouraging Greek State Radio to broadcast and disseminate rebetiko music, little known at that time to the bourgeoisie of Greece (sources: Yannis Konstantinidis, Alekos Xenos, George Leotsakos- see G. Leotsakos, “Alekos Xenos” in “Eptanisiaka Fylla” XXV/3-4, Fall-Winter 2005). It seems unlikely that such an order would have been issued before the truce of 11 January, 1945 or until after the Varkiza agreement was signed on 12 February 1945, but that is my own speculation. Nikos Politis has written that “after the war there has been a small interval of less than one year, where censorship was forgotten, but immediately thereafter it came back.” (“Censorship in Rebetiko, 1937 onwards”, Hydra Rebetiko Conference, October 2005). Censorship was reimposed in 1947, according to Ed Emery. If it's true that the British Military encouraged the rebetiko, thequestion is WHY? What was their motive? Was it: a) The influence of the post-war mood in Britain (away from Churchill and the Conservatives, towards the Labour Party- election victory under Attlee, July 1945, breaking down class barriers, new solidarity, new society, health service, welfare state, employment); b) The fact that they liked rebetiko music; c) They wanted (indirectly) to win the hearts and minds of alienated Greeks. d) The fact that no rebetiko recordings were made in Greece during the period of Axis Occupation, 1941-1944, when the Germans promoted and encouraged light music, tangos and waltzes (Gail Holst-Warhaft, “World Music and the Orientalizing of Rebetika”). e) That there had been censorship of rebetiko songs during the Metaxas dictatorship f) That the British perhaps wanted to encourage a spirit of freedom of expression (and of the press) after the censorship of the Metaxas dictatorship and the German Occupation? But unlikely at this stage, while EAM-ELAS still a serious threat? The early issues of the Anglo-Helleniki Epitheorisi carried articles about the need for a free press. Soon there would be articles and lectures on Theophilos; popular, “primitive” and naïve art became fashionable (Zographos, Tsarouchis, as well as Karaghiozis shadow-theatre and the memoirs of General Makriyannis). Right-wing conservatives “suspected subversion in the fuss about popular art and ‘popular Greek humanity’"(Sikelianos on Theophilos in 1947)”. The Marxist movement was “suspicious of any tendency which could seem hostile to technical civilisation and resolutely opposed to populism” (Nicos Hadjinicolaou introduction to ‘Four painters of 20th century Greece’, Wildenstein, 1975). It was not just the bourgeoisie that was unfamiliar with or disapproved of rebetiko. Many Communists were opposed to it too (cf Klisidis, “Aspects of Rebetiko”, cited by Daniel Koglin). Stathis Gauntlett, in “Rebetika, Carmina Graeciae Recentioris” ( a modified version of his Oxford DPhil thesis To Rebetiko Tragoudi, March 1978) writes (p. 195, note 2) about politically motivated denunciation of the genre in Rizospastis in the mid-forties and thirty years later, in March and April 1976: “The ‘Rebetiko’ is now decried as part of an imperialist plot to obliterate the memory of the heroic Resistance and Civil War.” Gauntlett refers to D.Liatsos, Oi prosfiges tis Mikrasias kai to rebetiko tragoudi, Athens 1982, pp. 54-8. Alekos Xenos, who was in EAM-ELAS and KKE, wrote in 1947, "The evil caused by the sickly atmosphere of the drug-related, pornographic rebetiko songs", which had been "made out of melodic bits and pieces left behind by the Turkish conqueror" and were "sung amongst those strata the pauperizaing economic policy of capitalism had reduced to utmost poverty"... (from a letter in Rizospastis, February 4, 1947, quoted by Daniel Koglin in “Marginality-A Key Concept to Understanding the Resurgence of Rebetiko in Turkey”, www.music.ucsb.edu/projects/musicandpolitics/archive/2008-1/koglin.pdf At that period (from 1945) Communist Party ideologists and intellectuals were largely negative about the rebetiko and the “mangas”, and argued that the music undermined and sapped the revolutionary strength and will of the people, and was unsuitable for political prisoners or for leftists sent into internal exile. It was considered music which could have a bad psychological effect, with its elements of “weariness, escapism and fatalism” (G. Giannaris, p. 133). They favoured the use of indigenous, traditional Greek folk songs (ta demotika) and partisan or guerrilla (antartika) songs as an educational means to further the national liberation struggle and to build solidarity, group revolutionary consciousness (as well as the use of optimistic, international Communist and Russian revolutionary songs). They certainly insisted on the exclusion of narcotics-related and mangas songs from the repertoire. See Panagis Panagiotopulos’ chapter in “Rebetes kai Rebetiko Tragoudi”, 1996. Which is not to say that some rebetiko songs did not deal with political topics on occasion. Nearchos Georgiadis cites examples of several songs about the death of Aris Velouchiotis in 1945. “Rebetika was also attacked by the Communist Party, for instance by Nikos Zachariades, who described it as the music ‘of knife-fights and decadence’”, Ed Emery, Introduction to “Songs of the Greek Underworld, The Rebetiko Tradition” by Elias Petropoulos, 2000. On the other hand, Theodorakis claims that General Serafis “was crazy about rebetika”, and Theodorakis himself and the other inmates sang rebetika at Ikaria and in Makronissos (Interview with Vassilis Vassilikos, Euros, no 5-6, Sept-Dec 1993), cited by Emery. Elias Petropoulos writes (“Songs of the Greek Underworld"), “The Marxist viewpoint that sees the rebetes merely as lumpenproletarians is theoretical claptrap” and “In 1947 the official newspaper of the Greek Communist Party opened the first debate on the nature of rebetiko song. A constellation of Marxist reactionaries came together to condemn the ‘immoral’ songs of the hashish-smokers and the lumpenproletariat.” Proclamation of ELAS Joint Chiefs of Staff in 1943: “It asked every Greek to compile all the Resistance songs he knew, both lyrics and music, and send them as best he could to the nearest ELAS office”, George Giannaris, “Music and Social Change”, 1973. Greek music has always been plagued by identity politics, as Gail Holst-Warhaft observes. This suggests another alternative motive why the British Military might have sent the instruction to the Radio Station: g) Most Communist intellectuals disapproved of rebetiko and wanted to discredit it, so the British promoted it? Or h) Maybe rebetiko was considered a better "pacifying" option, since it was largely non-political, non-revolutionary and dealt with themes of love, jealousy, ‘erotic rapports’, wine, longing for home and for the mother, laments about poverty and social problems etc, less risky than a resurgence of political resistance songs, and ELAS-sanctioned themes? i) It was in the commercial interests of British-owned gramophone record companies operating in Athens, which would soon want to start up production again (in 1946). Incidentally, the hostility of many of the Communists and bourgeois elites towards the bouzouki as an instrument was as strong as the hostility towards rebetiko songs. It was seen as an instrument brought in with the Asia Minor refugees after 1922. It is interesting in this respect to read Archduke Ludwig Salvator’s comments (1887) on musical instruments played in the Ionian island of Paxos in the 1880s: „Fűr Musik haben die Paxiniotten wie alle Griechen Vorliebe. Violine und Mandoline sind die beiden Haupt-Instrumente. Letzterer ähnlich die Busukki, Lauto und Protolauto, und manche Guitarren, die man Taburá nennt. Diese Instrumente werden theils hier verfertigt, theils aus Corfu importiert; sie variiren in der Grösse von einander, gewöhnlich macht man sie in drei Grössen“ ("Paxos und Antipaxos", Wűrzburg and Vienna, 1887). The bouzouki seems to have been accepted as another instrument suitable for folk music. Nothing is as simple as it might seem! ----------- NB For Manos Hadjidakis' lecture of 31 January 1949 on the Rebetiko song, go to www.hadjidakis.gr/english/homeweb.htm , select Ergography, then Publications

2 comments:

  1. We all know Seferis' remark. But this fascinating analysis is an example of Greece 'confusing', rather than 'wounding', me. Perhaps because my father's second wife was Greek (Maria Roussen, previously married to Yianni Moralis, married in Athens in 1949) and have a half-Hellenic family I've been studying Anglo-Hellenic relations over the last 150 years as an amateur. Do you know the work of Holland and Markides on the complexity of this prolonged, confused, vexed relationship? I have been dipping into primary sources over the last year and the more I read the more confused I become. `there seem to be so many layers; so many motives. A Greek friend living in England said the Greeks have as many ways of saying 'No' as the British have of saying "It can't be done'. This reminded me of Byron's complaint "...One of them found fault the other day with the English language, because it had so few shades of a Negative, whereas a Greek can so modify a ‘No’ to a ‘Yes’, and vice versa, by the slippery qualities of his language, that prevarication may be carried to any extent and still leave a loop-hole through which perjury may slip without being perceived. This was the Gentleman’s own talk, and is only to be doubted because in the words of the Syllogism ‘Now Epimenides was a Cretan’. But they may be mended by and bye. (28 Sept 1823 from Cephalonia). Sounds like the pot calling the kettle black. My thoughts on the agony of the years leading up to Dekemvria...http://democracystreet.blogspot.com/search/label/dekemvriana

    ReplyDelete
  2. My apologies for not spotting or responding to this comment before. I was relatively new to blogging.I have indeed read the work of Holland and Markides. I agree about the nature of the prolonged and confused relationship, and I have been working on a chapter for a book about Britain and Greece Since 1945 (Cambridge Scholars Publishing, 2010). My chapter focuses on the cultural relationship (in fact it starts in 1939, but refers back to Byron's first visit to Greece 200 years ago). Thanks for your insights.

    ReplyDelete